1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
00:00:05,810 --> 00:00:09,510
<i>Cha Dae Woong! Live locked up
until you become a real person!</i>

4
00:00:11,410 --> 00:00:12,890
<i>There's something you need to do.</i>

5
00:00:12,990 --> 00:00:14,540
<i>Why are you doing this to me?</i>

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,780
<i>Draw tails on that fox, nine of them.</i>

7
00:00:16,880 --> 00:00:18,390
<i>Nine?</i>

8
00:00:22,500 --> 00:00:24,900
The fox is gone!

9
00:00:28,720 --> 00:00:32,150
<i>You drew the tails, so I won't let you die.</i>

10
00:00:32,200 --> 00:00:33,310
<i>Ghost, I shun thee!</i>

11
00:00:33,410 --> 00:00:34,900
<i>I'm a gumiho.</i>

12
00:00:34,940 --> 00:00:37,000
You're following me around
because you're crazy, right?

13
00:00:37,090 --> 00:00:39,280
I didn't lie.

14
00:00:39,310 --> 00:00:42,420
I'm going to leave, so try smelling me out.

15
00:00:42,470 --> 00:00:44,650
And take the bead or whatever back out!

16
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
Then I'll believe you.

17
00:00:45,810 --> 00:00:47,510
Then I'll follow you.

18
00:00:47,620 --> 00:00:49,340
I'll follow you and make you believe.

19
00:00:49,440 --> 00:00:53,190
Then you're dead.

20
00:00:55,420 --> 00:00:56,510
Episode 2

21
00:01:02,920 --> 00:01:04,910
She came.

22
00:01:05,470 --> 00:01:07,800
She really came.

23
00:01:10,000 --> 00:01:14,170
You really found me.

24
00:01:14,220 --> 00:01:18,450
I told you I could find you.

25
00:01:18,950 --> 00:01:21,240
It was a bit difficult.

26
00:01:28,240 --> 00:01:33,130
You're pretty awesome.

27
00:01:34,200 --> 00:01:36,860
I told you I'm a gumiho.

28
00:01:43,580 --> 00:01:46,080
The moon is about to come out.

29
00:01:46,120 --> 00:01:48,000
I told you I'd show you
when the moon comes out.

30
00:01:50,270 --> 00:01:52,270
Moon?

31
00:02:25,170 --> 00:02:29,670
You really have nine tails.

32
00:02:29,780 --> 00:02:31,460
Because I'm a gumiho.

33
00:02:33,160 --> 00:02:35,370
Now give me my bead back.

34
00:03:09,480 --> 00:03:12,470
You were alive thanks to my bead.

35
00:03:13,200 --> 00:03:15,680
Now you're going to die.

36
00:03:39,580 --> 00:03:43,260
I saved you, but you abandoned me, so..

37
00:03:43,360 --> 00:03:45,400
I don't know you either.

38
00:03:52,400 --> 00:04:01,700
<i>~ I keep being haunted by you
so I can't just leave ~</i>

39
00:04:01,800 --> 00:04:07,500
<i>~ My heart hurts so much ~</i>

40
00:04:07,610 --> 00:04:12,710
<i>~ because of this impossible love ~</i>

41
00:04:33,910 --> 00:04:41,810
<i>~ The day when my pain is buried away
When will that day come to me ~</i>

42
00:04:41,850 --> 00:04:47,630
You came back once, so
I came back once too.

43
00:04:48,030 --> 00:04:55,310
<i>~ What are you saying I should do
with my pathetic and foolish self ~</i>

44
00:05:29,260 --> 00:05:32,080
He still thinks he can run away.

45
00:05:35,150 --> 00:05:37,000
If I want to keep him by my side,

46
00:05:38,520 --> 00:05:39,840
I'll need to scare him a bit.

47
00:05:43,870 --> 00:05:46,640
You think I can't see you
if you hide over there?

48
00:05:46,730 --> 00:05:47,850
I'm a gumiho.

49
00:05:47,980 --> 00:05:50,130
I need to get out of here.

50
00:05:54,070 --> 00:05:55,280
That's it.

51
00:06:45,880 --> 00:06:47,730
Should I help you?

52
00:06:49,930 --> 00:06:51,030
I almost made it.

53
00:06:51,350 --> 00:06:52,570
I almost made it.

54
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
What should I do?

55
00:07:34,010 --> 00:07:35,020
Ah, it's hot!

56
00:07:51,140 --> 00:07:52,730
Why'd it stop?

57
00:07:52,810 --> 00:07:54,140
You can't stop here.

58
00:07:54,240 --> 00:07:55,790
Go! Go!

59
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
See.

60
00:07:56,990 --> 00:07:58,670
There's no point running away.

61
00:07:58,790 --> 00:08:02,820
I didn't take a single step
but you're right above me.

62
00:08:02,920 --> 00:08:04,130
Move! Move!

63
00:08:04,230 --> 00:08:05,490
How nice.

64
00:08:05,520 --> 00:08:08,410
I can just keep my mouth open and catch you.

65
00:08:09,590 --> 00:08:11,230
You can't! No!

66
00:08:15,620 --> 00:08:16,990
My phone.

67
00:08:17,010 --> 00:08:19,090
Yes, I have my phone!

68
00:08:21,830 --> 00:08:22,730
<i>It's Grandfather.</i>

69
00:08:22,830 --> 00:08:24,810
Yes, I have to tell Grandfather to save me.

70
00:08:24,820 --> 00:08:27,250
No!

71
00:08:27,480 --> 00:08:28,720
Hello?

72
00:08:28,720 --> 00:08:29,840
Cha Dae Woong?

73
00:08:30,140 --> 00:08:31,080
<i>Cha Dae Woong?</i>

74
00:08:31,180 --> 00:08:33,000
<i>Ah, Cha Dae Woong!</i>

75
00:08:33,390 --> 00:08:36,210
<i>Ah, why aren't you talking?</i>

76
00:08:37,620 --> 00:08:38,620
It's looking for Cha Dae Woong.

77
00:08:38,720 --> 00:08:39,920
Huh?

78
00:08:39,950 --> 00:08:41,670
Who are you?

79
00:08:42,040 --> 00:08:44,400
Why are you picking up Dae Woong's phone?

80
00:08:44,450 --> 00:08:46,650
<i>- Where's Dae Woong?
- Dae Woong?</i>

81
00:08:49,940 --> 00:08:51,920
Dae Woong, what are you doing?

82
00:08:52,010 --> 00:08:54,860
Dae Woong is on top of me.

83
00:08:55,060 --> 00:08:56,160
Huh?

84
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
Aigoo...

85
00:08:59,700 --> 00:09:00,910
Father.

86
00:09:00,980 --> 00:09:02,950
What did Dae Woong say he's doing?

87
00:09:03,250 --> 00:09:04,950
- Oh...
- Oh, oh my...

88
00:09:05,050 --> 00:09:07,390
Father, what's wrong?

89
00:09:11,440 --> 00:09:14,480
I must have lived too long.

90
00:09:14,710 --> 00:09:16,730
<i>Stop and come down.</i>

91
00:09:16,810 --> 00:09:17,840
<i>No!</i>

92
00:09:17,900 --> 00:09:21,820
I'd rather hang here and die
than fall and get eaten by you.

93
00:09:21,860 --> 00:09:25,460
If you don't come down, should I go up?

94
00:09:25,600 --> 00:09:27,490
I'm a gumiho.

95
00:09:27,600 --> 00:09:29,780
I'll pick you and eat you!

96
00:09:30,080 --> 00:09:32,360
What am I, an apple?
For you to pick me and eat me?

97
00:09:45,870 --> 00:09:47,270
Fine.

98
00:09:47,310 --> 00:09:49,640
I acknowledge that you're a gumiho.

99
00:09:49,830 --> 00:09:53,580
You picked me, so... eat me.

100
00:09:53,680 --> 00:09:55,600
I can really eat you up?

101
00:09:55,630 --> 00:09:57,910
As you eat me, remember this...

102
00:09:57,980 --> 00:10:01,410
Because there are gumiho in the world,
there should be ghosts too.

103
00:10:02,210 --> 00:10:04,880
<i>I may die at your hands a human, but...</i>

104
00:10:04,980 --> 00:10:09,980
I'll come back a spiteful ghost
and get my revenge.

105
00:10:13,690 --> 00:10:16,910
Why do you keep telling me to
eat you up and not to spare you?

106
00:10:16,940 --> 00:10:19,470
I don't want to beg to someone like you!

107
00:10:21,040 --> 00:10:22,180
Really?

108
00:10:22,200 --> 00:10:25,950
I was going to spare you if you asked.

109
00:10:26,190 --> 00:10:28,050
Spare me.

110
00:10:29,200 --> 00:10:30,730
Please.

111
00:10:31,810 --> 00:10:35,650
<i>2380, 3380, 4380.</i>

112
00:10:35,780 --> 00:10:38,220
They all said he was looking for his aunt.

113
00:10:38,350 --> 00:10:41,580
Then... 5380?

114
00:10:41,880 --> 00:10:45,220
<i>Will this be the aunt?</i>

115
00:10:47,240 --> 00:10:48,100
<i>Hello?</i>

116
00:10:48,200 --> 00:10:49,090
Aunt?

117
00:10:49,290 --> 00:10:50,630
Is this Dae Woong?

118
00:10:51,300 --> 00:10:52,340
Dae Woong, where are you?

119
00:10:52,440 --> 00:10:55,500
Auntie, this is Dae Woong's friend.

120
00:10:56,250 --> 00:10:58,750
Dae Woong's friend?

121
00:10:58,860 --> 00:11:03,670
I can't get in touch with him,
can I double-check his cell phone number?

122
00:11:13,960 --> 00:11:16,540
It's late so I couldn't get a cow.

123
00:11:16,620 --> 00:11:18,800
If you calm your hunger with chicken,

124
00:11:18,900 --> 00:11:21,900
<i>I'll definitely buy you a cow tomorrow.</i>

125
00:11:22,410 --> 00:11:24,230
<i>Then...</i>

126
00:11:24,330 --> 00:11:25,930
are you saying that you need
to be by my side...

127
00:11:26,030 --> 00:11:28,990
until you get back that grateful bead...

128
00:11:29,960 --> 00:11:31,870
inside of me that's healing me?

129
00:11:35,810 --> 00:11:38,230
Then...

130
00:11:38,330 --> 00:11:40,130
how about you stay where you were,

131
00:11:40,230 --> 00:11:43,530
and when the time comes,
I'll come back to return...

132
00:11:43,760 --> 00:11:45,080
That wouldn't work.

133
00:11:45,140 --> 00:11:47,190
<i>You said you didn't like that.</i>

134
00:11:47,220 --> 00:11:48,670
Oh, this terrible memory.

135
00:11:48,770 --> 00:11:50,820
I must be punished.

136
00:11:53,280 --> 00:11:54,580
But right now,

137
00:11:55,410 --> 00:11:58,950
I got kicked out of my house,
and have nowhere to go.

138
00:11:59,420 --> 00:12:03,180
And I have no money.
I really don't have any.

139
00:12:03,290 --> 00:12:08,680
So I think it'll be difficult to attend
to someone as important as you..

140
00:12:09,480 --> 00:12:11,840
But I'll have to do my best.

141
00:12:12,170 --> 00:12:13,660
Dae Woong!

142
00:12:14,340 --> 00:12:19,920
While my bead is in your body,
I can't let you go.

143
00:12:20,150 --> 00:12:22,490
You're mine.

144
00:12:23,230 --> 00:12:25,820
Yes, Miss Gumiho.

145
00:12:27,310 --> 00:12:30,680
I'll go in and quickly find
a place for you to sleep!

146
00:12:31,980 --> 00:12:34,680
<i>Yup, I'll go find a place for her to sleep.</i>

147
00:12:53,690 --> 00:12:55,380
First, I must survive.

148
00:12:55,400 --> 00:13:00,060
If I keep bringing her meat and
keep her full, she won't eat me.

149
00:13:01,410 --> 00:13:03,990
But I must still prepare for the worst.

150
00:13:21,650 --> 00:13:24,920
It gets chilly at night.

151
00:13:24,970 --> 00:13:28,630
You're wearing that because you
think I might still eat you up?

152
00:13:28,670 --> 00:13:31,110
It's just chilly.

153
00:13:34,530 --> 00:13:36,760
I'm that scary?

154
00:13:36,860 --> 00:13:39,750
I saved you and I didn't
do anything to you.

155
00:13:39,850 --> 00:13:41,470
Still...

156
00:13:42,720 --> 00:13:45,530
You could get hungry during the night.

157
00:13:45,950 --> 00:13:50,950
And if a human's liver is right next
to you, you might want to eat it.

158
00:13:51,990 --> 00:13:55,860
Did you ever see me eat a human's liver?

159
00:13:55,890 --> 00:13:58,370
Did you ever see me eat a liver?

160
00:13:58,440 --> 00:14:00,490
You're a gumiho.

161
00:14:02,560 --> 00:14:04,960
Yeah, I'm a gumiho.

162
00:14:05,890 --> 00:14:07,870
Watch your liver.

163
00:14:09,320 --> 00:14:11,570
I'm going to sleep.

164
00:14:13,360 --> 00:14:18,940
It's been 500 years since I've
slept lying down like this.

165
00:14:23,090 --> 00:14:24,210
What's wrong with her?

166
00:14:24,310 --> 00:14:26,190
She's not even a human?

167
00:14:30,270 --> 00:14:31,370
It's hot.

168
00:14:42,430 --> 00:14:45,120
If she's with Cha Dae Woong,
she'll be easy to catch.

169
00:14:45,220 --> 00:14:47,660
It'll end more dully than I thought.

170
00:14:53,430 --> 00:14:54,910
Long time no see.

171
00:15:01,630 --> 00:15:03,930
You should have stayed where you were.

172
00:15:04,030 --> 00:15:06,950
Why did you have to come out
into the human world?

173
00:15:07,050 --> 00:15:09,790
<i>It's not a good place for you.</i>

174
00:15:17,130 --> 00:15:20,820
It was fun being with him all day.

175
00:15:23,580 --> 00:15:26,870
I'll get to stay with him
until he's all healed,

176
00:15:27,800 --> 00:15:28,990
so it'll keep being fun.

177
00:15:41,560 --> 00:15:45,220
I caught them all so they can't eat you!

178
00:15:45,360 --> 00:15:50,800
Neither I nor the mosquitoes will eat you,
so sleep comfortably.

179
00:16:02,860 --> 00:16:04,140
<i>Wow!</i>

180
00:16:04,710 --> 00:16:08,870
The world became prettier,
like a flower garden!

181
00:16:20,200 --> 00:16:22,440
Dae Woong's not picking up.

182
00:16:25,340 --> 00:16:28,570
Although he's had accidents here and there,

183
00:16:28,620 --> 00:16:32,120
he's never had a accident with a woman yet.

184
00:16:32,210 --> 00:16:34,800
He ended up going there.

185
00:16:34,900 --> 00:16:38,480
That worthless punk.

186
00:16:38,710 --> 00:16:40,290
Not even worth a carp.

187
00:16:40,390 --> 00:16:42,610
Should I go over there?

188
00:16:42,810 --> 00:16:44,090
Forget it.

189
00:16:44,350 --> 00:16:47,800
Just make sure to cut off his credit card.

190
00:16:47,870 --> 00:16:52,720
An easy girl like her will run out
when his money does.

191
00:16:52,820 --> 00:16:58,170
What did she say into Dae Woong's
phone for you to act like this?

192
00:17:02,100 --> 00:17:03,250
Forget it!

193
00:17:03,350 --> 00:17:06,150
It's not something to say to
someone who hasn't been married.

194
00:17:06,250 --> 00:17:07,570
Father!

195
00:17:07,640 --> 00:17:10,880
Why are you bring up my marriage again?

196
00:17:11,560 --> 00:17:12,580
Wait and see.

197
00:17:12,680 --> 00:17:14,780
I'll do it!
I'll do it!

198
00:17:19,170 --> 00:17:24,040
My old daughter is always stuck
at home without a man...

199
00:17:24,210 --> 00:17:29,500
and my young grandson left home,

200
00:17:30,590 --> 00:17:31,770
and with a girl...

201
00:17:35,110 --> 00:17:37,150
It's all my fault.

202
00:17:37,190 --> 00:17:39,250
The only things I've raised right...

203
00:17:40,100 --> 00:17:42,790
are all of you.

204
00:17:43,910 --> 00:17:45,620
Aunt.
My card was declined.

205
00:17:45,720 --> 00:17:46,700
What happened?

206
00:17:46,800 --> 00:17:48,830
<i>You're with a girl, right?</i>

207
00:17:48,860 --> 00:17:50,480
How did you know?

208
00:17:52,540 --> 00:17:55,780
You ran away and you were with that
girl for three days and two nights?

209
00:17:55,840 --> 00:17:57,630
Something came up.

210
00:17:57,670 --> 00:18:00,710
I'll tell you later so please
activate my card!

211
00:18:01,470 --> 00:18:03,780
If I save your card, my card will die.

212
00:18:03,880 --> 00:18:05,610
Aunt, if I don't have money, I'll die!

213
00:18:05,710 --> 00:18:08,100
Then end things with that girl
and come home.

214
00:18:08,130 --> 00:18:08,870
I'm hanging up.

215
00:18:08,970 --> 00:18:11,010
Aunt! Aunt!

216
00:18:11,310 --> 00:18:13,590
<i>How are you going to pay?</i>

217
00:18:16,560 --> 00:18:18,040
I'll do it.

218
00:18:18,480 --> 00:18:20,260
You said it was 120,000 Won, right?

219
00:18:20,430 --> 00:18:22,410
It's 127,000 Won.

220
00:18:22,570 --> 00:18:23,540
Huh?

221
00:18:23,610 --> 00:18:26,580
She just added a bowl of gal
bi tang* [*beef rib stew].

222
00:18:29,520 --> 00:18:33,290
<i>She took it in one shot!</i>

223
00:18:33,380 --> 00:18:37,240
She must seem so pretty
because she eats so well!

224
00:18:37,450 --> 00:18:38,620
<i>Yeah.</i>

225
00:18:38,920 --> 00:18:43,320
She eats so well, I'm going to die.

226
00:18:44,090 --> 00:18:47,140
Wow.
The houses got so big.

227
00:18:47,170 --> 00:18:49,770
<i>And there are a lot of people!</i>

228
00:18:50,700 --> 00:18:52,580
Yeah.

229
00:18:53,260 --> 00:18:56,800
Why did it happen to me
out of all these people?

230
00:18:57,590 --> 00:19:02,750
This isn't even enough to pay
for her gal bi tang dessert.

231
00:19:02,820 --> 00:19:04,360
What should I do?

232
00:19:04,460 --> 00:19:06,530
Dae Woong, let's have this too?

233
00:19:06,590 --> 00:19:08,450
What now?

234
00:19:10,840 --> 00:19:14,450
Yes, what would you like?

235
00:19:14,470 --> 00:19:16,650
This. This bubbly thing.

236
00:19:16,750 --> 00:19:18,450
Buy me this.

237
00:19:18,870 --> 00:19:20,620
Soda?

238
00:19:22,700 --> 00:19:25,820
How did she know you should
drink soda after eating meat?

239
00:19:33,560 --> 00:19:35,240
Why isn't it coming out?

240
00:19:36,130 --> 00:19:39,010
Did it eat my money?
Aish...

241
00:19:41,310 --> 00:19:44,340
Wow, now even the vending
machine is messing with me!

242
00:19:44,440 --> 00:19:46,670
Am I that easy?

243
00:19:46,770 --> 00:19:48,550
Why me, why?

244
00:19:48,650 --> 00:19:50,190
<i>There are so many people!</i>

245
00:19:50,290 --> 00:19:51,580
<i>Why did it happen to me?</i>

246
00:19:51,580 --> 00:19:53,480
<i>Why? Why?</i>

247
00:19:54,010 --> 00:19:55,930
What am I, a sucker?

248
00:19:56,070 --> 00:19:58,320
What am I, a sucker?

249
00:19:58,860 --> 00:20:00,150
Wow!

250
00:20:01,140 --> 00:20:02,800
We're in trouble.

251
00:20:02,900 --> 00:20:04,200
- Oh, oh...
- Wow...

252
00:20:04,300 --> 00:20:05,400
Yah...

253
00:20:05,750 --> 00:20:07,280
<i>Mi Ho! Run for it!</i>

254
00:20:07,380 --> 00:20:09,340
Mi Ho! Run for it!
Run for it!

255
00:20:11,510 --> 00:20:14,750
I need to get married before
Dae Woong matures.

256
00:20:14,790 --> 00:20:18,020
Oh! I started this morning
with a headache...

257
00:20:18,150 --> 00:20:20,070
because of Father and Dae Woong.

258
00:20:37,940 --> 00:20:42,940
Is there something wrong?

259
00:20:47,360 --> 00:20:50,490
It seems like something's
caught in your throat.

260
00:20:51,680 --> 00:20:53,690
Spit it out.

261
00:20:54,990 --> 00:20:56,550
Excuse me!

262
00:20:56,930 --> 00:21:00,440
Excuse me!
Come to your senses.

263
00:21:03,960 --> 00:21:05,860
Please spit it out.

264
00:21:08,080 --> 00:21:10,430
It isn't coming out...
One more time then.

265
00:21:11,430 --> 00:21:13,000
Is it out?

266
00:21:16,680 --> 00:21:19,080
Thank you.

267
00:21:19,460 --> 00:21:21,680
No problem.

268
00:21:31,320 --> 00:21:37,240
From now on, please eat your ice
as it melts slowly.

269
00:21:38,040 --> 00:21:39,440
Then.

270
00:21:51,980 --> 00:21:57,500
If I had been less disgusting,
I would have asked him his name.

271
00:21:57,940 --> 00:22:00,880
This is why I can't get married.

272
00:22:08,440 --> 00:22:11,720
<i>So this is a college.</i>

273
00:22:12,060 --> 00:22:13,670
Do you even know what a college is?

274
00:22:13,770 --> 00:22:14,900
I know.

275
00:22:14,960 --> 00:22:18,680
I heard people come to the temple
and pray to get into college.

276
00:22:18,780 --> 00:22:21,850
I was curious what kind of place it was
because they wanted to go so badly.

277
00:22:21,950 --> 00:22:24,380
It's really nice!

278
00:22:25,620 --> 00:22:28,930
You even go to college,
you're really impressive.

279
00:22:29,360 --> 00:22:30,210
Yeah.

280
00:22:30,310 --> 00:22:32,150
College is an impressive place.

281
00:22:32,200 --> 00:22:36,160
So you can't make it obvious
that you're a gumiho.

282
00:22:36,160 --> 00:22:39,850
If you jump up high and kick like before,

283
00:22:39,890 --> 00:22:43,890
everyone here is really smart, so they'll
figure out immediately that you're a gumiho.

284
00:22:43,990 --> 00:22:44,930
Okay.

285
00:22:45,030 --> 00:22:47,010
I'll pretend I'm a human.

286
00:22:49,390 --> 00:22:52,800
But if I just stay still...

287
00:22:52,900 --> 00:22:55,330
you can't tell I'm a gumiho, right?

288
00:22:55,850 --> 00:22:57,090
Yeah.

289
00:22:57,440 --> 00:23:00,110
So please just stay still.

290
00:23:07,450 --> 00:23:10,020
It's been a long time since
I've been at school.

291
00:23:10,170 --> 00:23:14,630
I don't even come here for class
and now I'm here to borrow money.

292
00:23:20,900 --> 00:23:23,820
It's all because of her.

293
00:23:26,950 --> 00:23:27,990
Dae Woong!

294
00:23:28,090 --> 00:23:30,060
<i>- Woong!
- Yeah...</i>

295
00:23:30,550 --> 00:23:33,290
Everyone has a sack,

296
00:23:34,610 --> 00:23:35,850
but we're the only ones
that don't have anything.

297
00:23:37,090 --> 00:23:39,860
Because we didn't come here to study.

298
00:23:41,440 --> 00:23:45,610
Should I meet Mi Soo first?
He got the most free drinks from me.

299
00:23:47,170 --> 00:23:48,490
Money?

300
00:23:48,590 --> 00:23:50,860
Why are you asking to borrow money?

301
00:23:50,960 --> 00:23:52,330
I have a reason.

302
00:23:52,430 --> 00:23:54,500
Please give me what you have.

303
00:23:54,580 --> 00:23:56,690
I don't have any money.

304
00:23:56,730 --> 00:23:58,830
<i>I left my wallet at home.</i>

305
00:23:58,930 --> 00:24:00,620
Really?

306
00:24:00,860 --> 00:24:03,210
Oh well, there's nothing we can do.

307
00:24:03,320 --> 00:24:05,770
And it's a friend's request... I'm sorry.

308
00:24:05,870 --> 00:24:06,600
No.

309
00:24:06,650 --> 00:24:08,270
I'm more embarrassed about
making this kind of request.

310
00:24:08,370 --> 00:24:10,650
No, it's fine.

311
00:24:11,000 --> 00:24:14,230
<i>If I had money, I would
definitely lend it to you.</i>

312
00:24:14,330 --> 00:24:16,290
It's right here!

313
00:24:16,350 --> 00:24:18,080
<i>What's this?</i>

314
00:24:18,850 --> 00:24:19,900
There's a lot of money here.

315
00:24:19,920 --> 00:24:21,100
It smells like money.

316
00:24:21,130 --> 00:24:23,460
It's not a wallet, it's my cellphone.

317
00:24:23,480 --> 00:24:26,990
<i>~ It's a snake! It's a snake! ~</i>

318
00:24:26,990 --> 00:24:30,590
<i>~ It's a snake that's good for
your body and tastes good too! ~</i>

319
00:24:30,790 --> 00:24:32,440
Pick up.

320
00:24:37,490 --> 00:24:40,540
He's supposed to be your friend,
why did he lie to you?

321
00:24:40,600 --> 00:24:42,310
We're not very close.

322
00:24:42,310 --> 00:24:44,640
There's another friend I'm closer with.

323
00:24:46,350 --> 00:24:47,660
I only have this.

324
00:24:47,760 --> 00:24:52,020
Take this at least...

325
00:24:53,080 --> 00:24:55,220
There's a lot here.

326
00:24:58,900 --> 00:25:00,080
Forget it.

327
00:25:05,860 --> 00:25:06,980
<i>Where would I have money?</i>

328
00:25:07,080 --> 00:25:09,000
I really don't have a single cent.

329
00:25:09,100 --> 00:25:11,230
I don't even have money for lunch.

330
00:25:11,270 --> 00:25:13,590
<i>I have to drink faucet water later.</i>

331
00:25:15,060 --> 00:25:18,720
This is his and there's a lot of money.

332
00:25:19,740 --> 00:25:21,140
I'm leaving.

333
00:25:25,350 --> 00:25:26,460
He's lying.

334
00:25:26,560 --> 00:25:27,640
He has a lot of money.

335
00:25:27,740 --> 00:25:29,400
Don't you believe me?

336
00:25:29,650 --> 00:25:31,450
Fine!
You have a great sense of smell!

337
00:25:31,550 --> 00:25:33,860
He's supposed to be your friend
and he's lying to you,

338
00:25:34,020 --> 00:25:35,750
why aren't you saying anything?

339
00:25:36,530 --> 00:25:38,730
Are you scared of him?

340
00:25:45,760 --> 00:25:47,570
You said you didn't have
a single cent, right?

341
00:25:47,580 --> 00:25:52,520
Here, buy lunch with this.

342
00:25:53,220 --> 00:25:54,970
- What's that?
- Why did you give him money?

343
00:25:55,070 --> 00:25:56,580
He's lying to you!

344
00:25:56,680 --> 00:26:00,050
Sometimes it's easier for people
not to know rather than to know,

345
00:26:00,150 --> 00:26:02,950
<i>and sometimes it's less humiliating to
act like you don't know, even if you do.</i>

346
00:26:03,050 --> 00:26:06,020
You don't even know,
don't interfere in people's business.

347
00:26:06,450 --> 00:26:08,820
You're not even a person.

348
00:26:14,310 --> 00:26:17,720
Hey, why did a kid who tried
to borrow money give you money?

349
00:26:17,820 --> 00:26:19,820
<i>I don't know, he usually
has a lot of money.</i>

350
00:26:19,920 --> 00:26:22,880
<i>If you hang with him,
you can mooch a lot of free food.</i>

351
00:26:22,980 --> 00:26:24,880
He's our sucker.

352
00:26:24,980 --> 00:26:26,040
What?

353
00:26:26,140 --> 00:26:27,600
Sucker?

354
00:26:34,690 --> 00:26:37,240
He said it's easier not to know.

355
00:26:37,520 --> 00:26:39,560
I shouldn't tell him.

356
00:26:50,050 --> 00:26:51,340
Hey.

357
00:26:51,860 --> 00:26:53,910
You can't come in here.

358
00:26:54,350 --> 00:26:56,270
<i>You need this to go in,
but you don't have one.</i>

359
00:26:56,380 --> 00:26:58,330
Then make one for me too.

360
00:26:58,420 --> 00:26:59,860
You can't.

361
00:26:59,910 --> 00:27:01,810
You're not a person, so you can't.

362
00:27:01,910 --> 00:27:03,130
<i>Look.</i>

363
00:27:03,250 --> 00:27:04,880
Do you have a name? Nope.

364
00:27:04,910 --> 00:27:06,290
Do you have a phone number? Nope.

365
00:27:06,540 --> 00:27:08,310
A department? Nope.

366
00:27:08,360 --> 00:27:10,810
You don't have anything,
how can you get one of these?

367
00:27:10,880 --> 00:27:12,330
Right.

368
00:27:13,340 --> 00:27:15,750
This is only for people.

369
00:27:15,850 --> 00:27:17,280
Not for you.

370
00:27:17,730 --> 00:27:19,550
Fine.

371
00:27:19,890 --> 00:27:21,500
But you!

372
00:27:21,870 --> 00:27:25,000
Stop looking down on me
because I'm not a human.

373
00:27:26,360 --> 00:27:30,150
I'm scared of you because
you're not a human.

374
00:27:32,750 --> 00:27:38,030
I'll go in and find a way to make
money to buy you meat, so wait here.

375
00:27:45,260 --> 00:27:48,890
I want to go where only people go.

376
00:28:03,680 --> 00:28:06,440
The alarm is ringing because of this book!

377
00:28:11,120 --> 00:28:14,290
Where was that book?

378
00:28:15,590 --> 00:28:19,490
<i>~ I must have lost my mind then ~</i>

379
00:28:19,590 --> 00:28:23,490
<i>~ How can I leave you? ~</i>

380
00:28:23,590 --> 00:28:25,090
<i>~ I only love you, I'm really sorry ~</i>

381
00:28:25,100 --> 00:28:27,270
Gumiho! Where's gumiho stuff?

382
00:28:27,840 --> 00:28:31,140
<i>~ I only love you, I'm really sorry ~</i>

383
00:28:31,250 --> 00:28:35,050
<i>~ I must have lost my mind then ~</i>

384
00:28:35,150 --> 00:28:37,150
<i>~ How can I leave you? ~</i>

385
00:28:37,150 --> 00:28:37,960
Ghosts.

386
00:28:39,260 --> 00:28:43,560
<i>~ I miss you so, I miss you ~</i>

387
00:28:43,630 --> 00:28:44,900
I'm going to do research.

388
00:28:45,000 --> 00:28:46,660
How to get rid of her.

389
00:28:46,760 --> 00:28:48,790
It'll show up if I look for it.

390
00:28:50,360 --> 00:28:53,770
Crosses get rid of vampires,
a rooster cry gets rid of virgin ghosts,

391
00:28:53,870 --> 00:28:56,270
what will get rid of a gumiho?

392
00:29:02,500 --> 00:29:05,890
If I call out Cha Dae Woong,
the fox should come too, right?

393
00:29:06,800 --> 00:29:09,040
I don't know if I'll be able
to catch her alive.

394
00:29:24,510 --> 00:29:25,710
What's this?

395
00:29:25,810 --> 00:29:28,260
Why are these all just legends?

396
00:29:28,460 --> 00:29:31,270
Don't these people even know about gumihos?

397
00:29:31,370 --> 00:29:34,090
It seems like they've never
even seen one before.

398
00:29:36,010 --> 00:29:39,850
Why did something that hasn't even been
written about appear in front of me?

399
00:29:41,520 --> 00:29:44,590
Why did I even go to that temple
to start with?

400
00:29:46,950 --> 00:29:48,580
Right, that temple!

401
00:29:49,050 --> 00:29:50,290
CheonBoSa.

402
00:29:51,540 --> 00:29:52,440
<i>CheonBoSa</i>

403
00:29:54,440 --> 00:29:56,620
There's an article in the news.

404
00:29:56,860 --> 00:29:58,020
<i>CheongBoSa - What In The World?
Fox In Painting Disappears</i>

405
00:30:00,870 --> 00:30:03,010
<i>That's the painting I drew on!</i>

406
00:30:03,850 --> 00:30:04,850
<i>That's right.</i>

407
00:30:04,950 --> 00:30:07,470
That fox that looked like a dog.

408
00:30:09,420 --> 00:30:11,660
It disappeared?

409
00:30:12,040 --> 00:30:13,540
<i>Draw tails on that fox.</i>

410
00:30:13,640 --> 00:30:14,690
<i>Nine of them.</i>

411
00:30:14,800 --> 00:30:18,490
I thought I needed to scare you
to get you to draw the tails.

412
00:30:18,960 --> 00:30:20,670
<i>I was freed, thanks to you.</i>

413
00:30:20,790 --> 00:30:25,230
So she got out because I drew that?

414
00:30:29,670 --> 00:30:30,820
Wow.

415
00:30:30,930 --> 00:30:32,250
They're really good.

416
00:30:32,350 --> 00:30:35,320
<i>So that's what they do
makeup with these days.</i>

417
00:30:35,480 --> 00:30:39,310
I want some red paint, too.

418
00:30:43,920 --> 00:30:45,610
<i>You should be careful!</i>

419
00:30:45,710 --> 00:30:46,590
<i>Miss.</i>

420
00:30:46,690 --> 00:30:47,550
Hand me the ball.

421
00:30:47,650 --> 00:30:48,400
Give it here.

422
00:30:48,500 --> 00:30:50,410
Those guys from earlier.

423
00:30:50,440 --> 00:30:51,990
- She's pretty.
- She's pretty.

424
00:30:56,910 --> 00:30:59,340
- She's pretty.
- Talk to her.

425
00:31:03,380 --> 00:31:05,740
I saw you earlier.

426
00:31:05,840 --> 00:31:07,560
You were with Dae Woong, right?

427
00:31:08,450 --> 00:31:09,980
Yeah.

428
00:31:10,010 --> 00:31:13,640
I'm Dae Woong's friend, too.

429
00:31:13,790 --> 00:31:15,820
You follow him around,
mooch free food, and lie.

430
00:31:16,880 --> 00:31:18,240
Is that a friend?

431
00:31:21,090 --> 00:31:24,580
Is Dae Woong your sucker?

432
00:31:30,800 --> 00:31:33,520
- You're bleeding.
- Blood!

433
00:31:36,470 --> 00:31:38,230
<i>- What's wrong with her?
- Hey, wake up.</i>

434
00:31:41,520 --> 00:31:46,190
I follow him around and mooch
free food, too.

435
00:31:48,380 --> 00:31:51,920
But I'm not a person and I'm
not a friend, so it's okay!

436
00:31:55,020 --> 00:31:55,890
Yeah.

437
00:31:55,990 --> 00:32:00,310
She told me from the start,
why didn't I get it?

438
00:32:00,410 --> 00:32:01,360
<i>Woong!</i>

439
00:32:01,460 --> 00:32:02,970
Dae Woong!

440
00:32:03,030 --> 00:32:04,430
Of course she found me.

441
00:32:04,530 --> 00:32:06,100
Let's go!

442
00:32:10,930 --> 00:32:12,060
Oh, it's Dae Woong.

443
00:32:12,160 --> 00:32:13,910
Really?
Dae Woong!

444
00:32:17,590 --> 00:32:20,110
Who's that girl next to him?

445
00:32:20,260 --> 00:32:21,220
I don't know.

446
00:32:21,330 --> 00:32:22,570
Who is it?

447
00:32:26,260 --> 00:32:28,050
Where is this?

448
00:32:28,060 --> 00:32:29,800
I have something to ask you.

449
00:32:29,810 --> 00:32:33,550
That place you were trapped in,
was that the painting in the temple?

450
00:32:33,650 --> 00:32:34,480
Yeah.

451
00:32:34,580 --> 00:32:37,590
I got out because you drew the tails.

452
00:32:38,090 --> 00:32:41,190
The fox in the painting was you?

453
00:32:46,730 --> 00:32:48,650
Let me see real quick...

454
00:32:50,110 --> 00:32:52,450
Lower that real quick.

455
00:32:52,540 --> 00:32:53,800
<i>Why?</i>

456
00:32:53,850 --> 00:32:55,330
<i>What's this?</i>

457
00:32:55,410 --> 00:32:56,710
It's true.

458
00:32:56,710 --> 00:32:58,710
You did this, right?

459
00:32:59,510 --> 00:33:01,540
Yeah, I did it.

460
00:33:01,730 --> 00:33:04,020
I did everything.

461
00:33:04,880 --> 00:33:07,700
I am agonizing over why
this happened to me.

462
00:33:07,970 --> 00:33:10,290
But it was all my fault.

463
00:33:11,580 --> 00:33:16,520
That's why I gave you my
most precious thing.

464
00:33:18,480 --> 00:33:21,580
And that's why you need to be by my side?

465
00:33:22,230 --> 00:33:24,130
Don't feel too agonized,

466
00:33:24,230 --> 00:33:27,130
and just think of it as taking
responsibility for your actions.

467
00:33:31,430 --> 00:33:33,150
What are you doing here?

468
00:33:33,250 --> 00:33:35,750
<i>Give what and take responsibility for what?</i>

469
00:33:35,870 --> 00:33:37,010
Can't you see?

470
00:33:37,080 --> 00:33:42,000
She gave him a precious thing, so she's
telling him to take responsibility!

471
00:33:42,160 --> 00:33:46,230
Cha Dae Woong, I didn't see you
like that, but you're really low!

472
00:33:47,130 --> 00:33:48,920
What did I do?

473
00:33:48,950 --> 00:33:51,140
Hey, Cha Dae Woong.

474
00:33:53,200 --> 00:33:55,970
I didn't see you like that,
but you're really cool.

475
00:33:56,070 --> 00:33:58,780
<i>Of course. You should take responsibility.</i>

476
00:33:58,810 --> 00:34:00,820
What did I do?

477
00:34:11,590 --> 00:34:16,710
I even cut off Dae Woong's credit card,
why isn't he crawling in?

478
00:34:16,930 --> 00:34:21,130
He's not the kind of kid who
can stay outside without money.

479
00:34:21,240 --> 00:34:22,720
Hey.

480
00:34:23,150 --> 00:34:27,450
Can you live and eat in the action
school, or fashion school...

481
00:34:27,990 --> 00:34:29,620
or whatever it is?

482
00:34:30,980 --> 00:34:36,390
He's in love,
he could probably live anywhere.

483
00:34:36,450 --> 00:34:39,060
Love's like that.

484
00:34:39,370 --> 00:34:42,180
Are you writing poems again?

485
00:34:42,270 --> 00:34:43,980
Did you get dumped by some guy again?

486
00:34:44,090 --> 00:34:46,910
<i>You wrote poems every time that happened.</i>

487
00:34:46,970 --> 00:34:49,390
I didn't even get to start.

488
00:34:49,830 --> 00:34:51,820
It's hot, it's hot!

489
00:34:52,650 --> 00:34:54,210
Bring me some more ice!

490
00:34:56,870 --> 00:34:58,170
Father.

491
00:34:59,610 --> 00:35:03,860
Please be careful...

492
00:35:03,890 --> 00:35:05,710
and eat your ice as it melts slowly.

493
00:35:12,910 --> 00:35:16,050
She's already really into someone already.

494
00:35:22,150 --> 00:35:24,680
<i>You're already really into her, right?</i>

495
00:35:24,720 --> 00:35:27,350
<i>Seeing as how you've left home without
any money and you're living with her,</i>

496
00:35:27,460 --> 00:35:29,460
<i>you're totally bewitched.</i>

497
00:35:29,470 --> 00:35:30,870
It's not like that.

498
00:35:30,970 --> 00:35:33,360
I'm with her because of
something I can't say.

499
00:35:33,420 --> 00:35:35,180
You can't tell anyone else.

500
00:35:35,210 --> 00:35:39,860
Is that the girl that followed you
around saying she's a gumiho?

501
00:35:39,940 --> 00:35:43,080
Yeah, her name is Mi Ho.

502
00:35:43,180 --> 00:35:45,830
<i>Last name Gu, first name Mi Ho.</i>

503
00:35:45,940 --> 00:35:47,450
<i>Oh, her name?</i>

504
00:35:47,470 --> 00:35:51,820
It's okay to just say Mi Ho,
but it's weird because her last name is Gu.

505
00:35:51,840 --> 00:35:53,020
<i>What the heck is Gu Mi Ho?</i>

506
00:35:55,070 --> 00:35:59,430
She really hates people
knowing she's Gu Mi Ho.

507
00:35:59,450 --> 00:36:01,880
So take out the Gu and just call her Mi Ho.

508
00:36:01,980 --> 00:36:03,260
Really?

509
00:36:03,340 --> 00:36:07,160
But aren't you a bum because
you got kicked out?

510
00:36:09,930 --> 00:36:11,540
<i>Use this at least.</i>

511
00:36:11,600 --> 00:36:14,930
You have Mi Ho too,
it's rough without money.

512
00:36:15,020 --> 00:36:16,890
Thanks, Byung Soo.

513
00:36:16,910 --> 00:36:20,230
I was really humiliated over and over again.
There's no one else but you.

514
00:36:20,330 --> 00:36:22,530
<i>Why are you being so sappy?</i>

515
00:36:22,580 --> 00:36:25,140
<i>It seems like you're changing
because of a woman.</i>

516
00:36:25,190 --> 00:36:27,600
I need to formally introduce
myself to Mi Ho.

517
00:36:27,700 --> 00:36:30,090
Not now!

518
00:36:30,890 --> 00:36:32,420
You said you have work.
Go quickly!

519
00:36:32,420 --> 00:36:34,410
<i>Are you saying you want
to be alone with her?</i>

520
00:36:34,490 --> 00:36:35,660
Then I'll introduce myself later.

521
00:36:35,760 --> 00:36:37,690
Mi Ho, see you next time.

522
00:36:37,730 --> 00:36:39,530
- I'm leaving.
- Okay, bye!

523
00:36:39,730 --> 00:36:41,130
Ah, why?

524
00:36:41,390 --> 00:36:44,940
Did you just tell him that I'm a gumiho?

525
00:36:45,000 --> 00:36:47,470
He doesn't know anything
about your identity.

526
00:36:48,330 --> 00:36:49,910
Byung Soo is my friend.

527
00:36:49,990 --> 00:36:51,700
Don't touch my friend.

528
00:36:51,800 --> 00:36:53,790
No, it's not like that.

529
00:36:53,850 --> 00:36:55,510
My name.

530
00:36:55,540 --> 00:36:59,610
You said my name was Mi Ho.

531
00:36:59,870 --> 00:37:00,650
Name?

532
00:37:00,690 --> 00:37:04,240
You said I didn't have a name
because I wasn't a person,

533
00:37:04,340 --> 00:37:07,740
but why did you say my name was Mi Ho?

534
00:37:07,840 --> 00:37:12,250
He kept calling you Mi Ho,
and it seemed like a name,

535
00:37:12,330 --> 00:37:13,960
so I just said it was your name.

536
00:37:15,820 --> 00:37:18,850
You just said it was my name?

537
00:37:19,270 --> 00:37:20,080
Yes.

538
00:37:20,180 --> 00:37:21,470
You said you wanted to be like a person.

539
00:37:21,570 --> 00:37:22,940
Then you need a name!

540
00:37:23,040 --> 00:37:24,020
<i>Mi Ho!</i>

541
00:37:24,120 --> 00:37:26,980
It sounds pretty and it holds your identity.

542
00:37:27,080 --> 00:37:28,280
It's perfect as your name!

543
00:37:28,490 --> 00:37:29,500
Mi Ho!

544
00:37:29,600 --> 00:37:31,920
So my name is Mi Ho!

545
00:37:32,020 --> 00:37:33,020
Yeah!

546
00:37:33,120 --> 00:37:34,170
A name's not much.

547
00:37:34,270 --> 00:37:35,870
A name's what I call you by.

548
00:37:35,950 --> 00:37:38,240
I'll call you Mi Ho from now on.

549
00:37:38,340 --> 00:37:39,120
Wow!

550
00:37:39,220 --> 00:37:41,770
I really like you saying my name is Mi Ho!

551
00:37:41,830 --> 00:37:43,350
Okay.

552
00:37:43,440 --> 00:37:47,360
Then Mi Ho, you can't be scary
to my friend Byung Soo.

553
00:37:47,460 --> 00:37:49,890
Yeah! I really won't touch your friends!

554
00:37:55,510 --> 00:37:57,780
Let's continue talking about that painting.

555
00:37:59,090 --> 00:38:00,360
Hold on.

556
00:38:01,980 --> 00:38:02,860
Hello?

557
00:38:02,960 --> 00:38:05,010
You're class of '09,
student Cha Dae Woong, right?

558
00:38:05,110 --> 00:38:09,960
There's a package here at the department
office, can you come pick it up now?

559
00:38:16,020 --> 00:38:17,750
A package?

560
00:38:21,860 --> 00:38:25,060
<i>This knife will let me know
when they get close.</i>

561
00:38:25,540 --> 00:38:27,650
As to which one is the gumiho.

562
00:38:52,750 --> 00:38:55,820
<i>That kid is Cha Dae Woong,</i>

563
00:38:57,830 --> 00:39:00,130
but there's no response.

564
00:39:01,130 --> 00:39:02,860
Wasn't he with the fox?

565
00:39:10,200 --> 00:39:11,940
She's close.

566
00:39:19,560 --> 00:39:21,440
That's...

567
00:39:22,910 --> 00:39:24,690
a chicken!

568
00:39:52,510 --> 00:39:54,170
Found her.

569
00:40:39,820 --> 00:40:44,520
How do they have the same face?

570
00:41:16,210 --> 00:41:18,290
<i>I'm sorry.</i>

571
00:41:23,530 --> 00:41:25,710
I'm really sorry.

572
00:42:10,740 --> 00:42:13,140
I destroyed her with my own hands.

573
00:42:13,170 --> 00:42:15,080
She's not her.

574
00:42:16,760 --> 00:42:19,790
They merely have the same face.

575
00:42:32,100 --> 00:42:34,040
Where's the package?

576
00:42:34,140 --> 00:42:36,240
It was a prank call.

577
00:42:37,630 --> 00:42:41,180
I have bad luck because of that gumiho.

578
00:42:41,280 --> 00:42:44,780
How do I get rid of her?

579
00:42:49,550 --> 00:42:51,750
Where did she go?

580
00:42:51,820 --> 00:42:53,490
Did she disappear on her own?

581
00:42:53,550 --> 00:42:55,090
<i>Dae Woong!</i>

582
00:42:55,630 --> 00:42:57,290
Figures!

583
00:42:58,020 --> 00:42:59,490
A chicken came when it was called.

584
00:42:59,590 --> 00:43:01,350
Call a chicken for me, too.

585
00:43:03,760 --> 00:43:06,160
Hey, you said you came out of a painting.

586
00:43:06,170 --> 00:43:07,130
Go in there and eat it.

587
00:43:07,230 --> 00:43:09,170
I can't go in!

588
00:43:09,260 --> 00:43:10,950
You can't?

589
00:43:11,470 --> 00:43:14,270
Oh, right, you said you were
caught and locked in.

590
00:43:17,540 --> 00:43:22,560
Then where's the Three Gods
Grandmother who locked you in?

591
00:43:22,570 --> 00:43:24,610
Is she at the temple?

592
00:43:24,710 --> 00:43:26,000
Why?

593
00:43:26,050 --> 00:43:27,880
So you can tell her I'm here?

594
00:43:27,980 --> 00:43:29,910
No!

595
00:43:31,510 --> 00:43:34,310
Is she really at the temple?

596
00:43:34,410 --> 00:43:35,490
Nope.

597
00:43:35,660 --> 00:43:38,580
And a person like you can't call her.

598
00:43:38,620 --> 00:43:40,490
Just call the chicken.

599
00:43:40,590 --> 00:43:44,310
<i>She's got to have a weakness.</i>

600
00:43:45,290 --> 00:43:47,450
Mi Ho, you want to eat chicken?

601
00:43:47,550 --> 00:43:52,650
Shall we talk while we merrily
eat chicken together?

602
00:43:54,900 --> 00:43:57,100
<i>You said you like soda
because it's bubbly, right?</i>

603
00:43:57,130 --> 00:44:01,090
If you try this, you'll be really surprised.

604
00:44:01,230 --> 00:44:02,330
Here.

605
00:44:02,530 --> 00:44:03,930
- Wow... wow!
- Oh...

606
00:44:04,040 --> 00:44:05,340
- Ah...
- Oh, my...

607
00:44:07,170 --> 00:44:09,100
Here.
Drink it quickly!

608
00:44:10,340 --> 00:44:13,600
You really know how to drink beer!

609
00:44:13,660 --> 00:44:14,920
Cheers!

610
00:44:15,340 --> 00:44:16,430
Cheers!

611
00:44:16,700 --> 00:44:17,520
Chug it.

612
00:44:21,660 --> 00:44:23,970
You need to drink it right.

613
00:44:23,990 --> 00:44:25,650
<i>Here...</i>

614
00:44:25,850 --> 00:44:27,650
<i>Drink it quickly!</i>

615
00:44:29,030 --> 00:44:30,570
- Cheers!
- Cheers!

616
00:44:30,760 --> 00:44:31,900
Cheers!

617
00:44:32,600 --> 00:44:35,800
<i>~ Only my tears fall ~</i>

618
00:44:35,900 --> 00:44:39,800
<i>~ Only my tears fall ~</i>

619
00:44:39,900 --> 00:44:43,900
<i>~ How can I leave you ~</i>

620
00:44:44,000 --> 00:44:49,000
<i>~ I miss you so, I miss you ~</i>

621
00:44:49,020 --> 00:44:52,510
Rock paper scissors shoo!

622
00:44:52,610 --> 00:44:54,270
I won.

623
00:44:55,840 --> 00:44:58,630
Rock paper scissors shoo!

624
00:45:03,440 --> 00:45:04,900
Want to play one more time?

625
00:45:05,290 --> 00:45:07,790
Rock paper scissors shoo!

626
00:45:08,650 --> 00:45:12,340
This is my first time drinking such
fascinating alcohol since I grew fur!

627
00:45:12,370 --> 00:45:16,340
The foam is like clouds.

628
00:45:16,740 --> 00:45:17,940
Wow...

629
00:45:17,950 --> 00:45:21,620
People get close as they share drinks,

630
00:45:21,720 --> 00:45:24,020
and as you and I share drinks,

631
00:45:24,120 --> 00:45:28,220
I feel like the distance
between us has gotten so small.

632
00:45:28,310 --> 00:45:30,270
It was worth buying alcohol.

633
00:45:30,370 --> 00:45:34,840
You... don't like me because
I stick to you...

634
00:45:35,640 --> 00:45:36,830
and mooch.

635
00:45:41,800 --> 00:45:44,470
To be honest, while we're drinking,

636
00:45:44,570 --> 00:45:48,070
I was really scared at first, because
you said you were going to eat me up.

637
00:45:48,170 --> 00:45:52,500
And in my current situation, it's true
that it's a burden to pay for meat.

638
00:45:52,600 --> 00:45:57,600
But as you saw today,
my close human friends betrayed me.

639
00:45:57,830 --> 00:46:00,860
You... blackmailing me honestly,
and proudly ripping me off,

640
00:46:01,020 --> 00:46:02,840
are much better than those humans!

641
00:46:04,160 --> 00:46:08,140
But I'm not a person.

642
00:46:08,610 --> 00:46:10,020
So what if you're not a person?

643
00:46:10,120 --> 00:46:14,520
You're much prettier than most women.

644
00:46:15,610 --> 00:46:19,540
When I first saw you,
I was really surprised.

645
00:46:19,580 --> 00:46:21,360
Because you were so pretty.

646
00:46:23,820 --> 00:46:28,550
Honestly, I don't really like that.

647
00:46:28,630 --> 00:46:33,600
I need to be moderately pretty to
seem human, but I can't really do that.

648
00:46:33,660 --> 00:46:37,560
You know I want to be like a human, right?

649
00:46:37,630 --> 00:46:41,610
That's why I'm saying you're
beyond the limits of humans.

650
00:46:41,710 --> 00:46:43,010
You run faster than Usain Bolt.*
*Fastest man in the world

651
00:46:43,120 --> 00:46:44,370
You jump higher than Isinbayeva.*
*Famous Russian pole vaulter

652
00:46:44,470 --> 00:46:45,860
<i>You eat more than Kang Ho Dong.*
*Korean Entertainer</i>

653
00:46:46,140 --> 00:46:48,250
You're really special.

654
00:46:49,900 --> 00:46:52,180
You really think that?

655
00:46:53,840 --> 00:46:55,440
If you don't eat me,

656
00:46:56,050 --> 00:47:00,480
I'd really like to be close with
a special being like you.

657
00:47:00,510 --> 00:47:04,130
I'm not going to eat you up! Really!

658
00:47:06,000 --> 00:47:09,220
Then would you like to be friends?

659
00:47:09,320 --> 00:47:10,520
Friends?

660
00:47:10,520 --> 00:47:11,420
Yeah, friends!

661
00:47:11,530 --> 00:47:14,770
I'm not even human, can we be friends?

662
00:47:14,830 --> 00:47:15,760
Why not?

663
00:47:15,870 --> 00:47:17,960
As long as our feelings match!

664
00:47:18,070 --> 00:47:21,480
Friendship goes beyond nations
and beyond race!

665
00:47:21,510 --> 00:47:25,310
The alien ET and the green
dinosaur Doo Li are all friends,

666
00:47:25,420 --> 00:47:28,120
why can't my friend Gu Mi Ho do it?

667
00:47:28,200 --> 00:47:31,710
How did they become friends?

668
00:47:33,190 --> 00:47:34,700
Well...

669
00:47:35,990 --> 00:47:39,850
If you do this and say "Hoy hoy",
you're friends.

670
00:47:39,950 --> 00:47:41,500
<i>Hoy hoy?</i>

671
00:47:41,600 --> 00:47:42,410
Touch it.

672
00:47:42,510 --> 00:47:44,080
Hoy hoy!

673
00:47:44,180 --> 00:47:46,140
Hoy hoy!

674
00:47:46,370 --> 00:47:47,760
Now we're friends.

675
00:47:47,860 --> 00:47:51,460
I really like being friends with you!

676
00:47:52,060 --> 00:47:53,360
Hoy hoy!

677
00:47:58,060 --> 00:47:59,970
Hoy hoy!

678
00:48:01,880 --> 00:48:03,220
Hoy hoy!

679
00:48:03,770 --> 00:48:05,700
Hoy hoy!

680
00:48:20,020 --> 00:48:21,380
Doctor.

681
00:48:22,420 --> 00:48:24,100
Doctor.

682
00:48:24,690 --> 00:48:25,640
Yes?

683
00:48:26,340 --> 00:48:28,840
What's been wrong with you all day?

684
00:48:28,880 --> 00:48:32,120
You said you were looking for something,
is it because you couldn't find it?

685
00:48:32,250 --> 00:48:35,980
I did find it, but I couldn't catch it.

686
00:48:36,030 --> 00:48:38,530
But you must have seen what it looks like.

687
00:48:38,630 --> 00:48:40,000
Yes.

688
00:48:40,050 --> 00:48:44,840
But it was nothing like I expected.

689
00:48:49,590 --> 00:48:54,050
I was so surprised, I just lost it.

690
00:48:54,370 --> 00:48:56,300
Don't be too disappointed.

691
00:48:56,400 --> 00:48:58,680
<i>If you found it, you'll catch it soon.</i>

692
00:48:58,750 --> 00:49:00,250
I'm leaving.

693
00:49:00,290 --> 00:49:01,350
Yes.

694
00:49:26,280 --> 00:49:29,540
I'll have to watch that fox some more.

695
00:49:29,770 --> 00:49:34,990
When I see her,
I can be sure that she's not Gil Dal.

696
00:49:35,730 --> 00:49:36,960
What?

697
00:49:37,100 --> 00:49:41,280
You rode in the storage
of the bus I was riding?

698
00:49:41,640 --> 00:49:46,320
I thought you teleported or flew over!

699
00:49:52,620 --> 00:49:53,970
I can't do stuff like that.

700
00:49:54,080 --> 00:49:55,900
I gave my bead to you.

701
00:49:55,990 --> 00:49:59,300
Ah... because it's here,

702
00:49:59,710 --> 00:50:01,950
you can't show off your abilities?

703
00:50:05,290 --> 00:50:08,840
Then, can you smell and hear...

704
00:50:09,130 --> 00:50:11,330
as well as dogs?

705
00:50:12,320 --> 00:50:14,500
I'm better than dogs!

706
00:50:14,690 --> 00:50:16,490
Of course.

707
00:50:16,780 --> 00:50:21,310
Anyway, the more I learn about you
the more I feel a sense of closeness.

708
00:50:21,410 --> 00:50:24,850
It seems like you're not
that different from me.

709
00:50:24,880 --> 00:50:28,530
You have some flaws and you
have some weaknesses, right?

710
00:50:28,580 --> 00:50:30,890
I don't have anything like that.

711
00:50:31,580 --> 00:50:33,470
Really?

712
00:50:35,640 --> 00:50:40,770
Then is there nothing you're
scared of or dislike?

713
00:50:41,270 --> 00:50:43,330
There is.

714
00:50:44,630 --> 00:50:46,350
Water.

715
00:50:46,510 --> 00:50:47,540
Water?

716
00:50:47,620 --> 00:50:52,810
I dislike water so much, but because
I don't have my bead right now, it's scary.

717
00:50:55,010 --> 00:50:56,730
Water.

718
00:50:59,220 --> 00:51:01,630
My friend is scared of it,
so I should drink it all.

719
00:51:01,660 --> 00:51:03,860
Not that kind of water.
Lots of water!

720
00:51:03,960 --> 00:51:08,310
When there's a river or ocean,
I can't feel any energy, so it's scary.

721
00:51:08,400 --> 00:51:12,180
Then I won't be able to
go to a waterpark with you!

722
00:51:12,270 --> 00:51:14,260
Playing in the water is
the best during the summer.

723
00:51:14,360 --> 00:51:16,350
That's unfortunate.

724
00:51:18,290 --> 00:51:20,360
Do you want some water?

725
00:51:31,540 --> 00:51:33,880
Mi Ho, can you hear me?

726
00:51:34,010 --> 00:51:35,910
Mi Ho.

727
00:51:37,650 --> 00:51:39,390
She can't hear this far.

728
00:51:39,460 --> 00:51:42,270
She's not as big a deal as I thought.

729
00:51:43,390 --> 00:51:46,930
I have to dunk her in water...

730
00:51:47,230 --> 00:51:48,530
<i>Dae Woong!</i>

731
00:51:49,770 --> 00:51:50,320
Why?

732
00:51:50,420 --> 00:51:54,150
I feel so good,
my tails are about to pop out!

733
00:51:54,240 --> 00:51:57,780
You're my friend, so will you see it again?

734
00:51:57,880 --> 00:52:00,010
Your tails?

735
00:52:01,710 --> 00:52:02,590
Let's go out quickly.

736
00:52:02,690 --> 00:52:04,160
I'll show you.

737
00:52:04,590 --> 00:52:06,860
My tails are itching to pop out.

738
00:52:07,000 --> 00:52:08,910
I can't hold it, let's go out!

739
00:52:09,010 --> 00:52:10,380
Wait...

740
00:52:11,250 --> 00:52:15,120
I'm not ready to go that far.

741
00:52:17,200 --> 00:52:20,330
You've already experienced it once.

742
00:52:20,690 --> 00:52:23,600
You should get used to it
in our relationship.

743
00:52:23,630 --> 00:52:28,240
Let's formally spread our tails
and do hoy hoy one more time!

744
00:52:28,260 --> 00:52:30,210
<i>The moonlight is great.</i>

745
00:52:31,430 --> 00:52:32,270
<i>Mi Ho!</i>

746
00:52:32,370 --> 00:52:33,110
Gently!

747
00:52:33,210 --> 00:52:34,730
Slowly!

748
00:52:34,820 --> 00:52:36,670
Be considerate to me.

749
00:52:42,050 --> 00:52:43,410
<i>Open your eyes!</i>

750
00:52:46,220 --> 00:52:48,280
<i>Open your eyes!</i>

751
00:52:52,000 --> 00:52:53,050
Dae Woong.

752
00:52:53,350 --> 00:52:56,560
It's breakfast, so let's eat cow.

753
00:53:01,420 --> 00:53:02,550
Dae Woong.

754
00:53:02,850 --> 00:53:05,650
It's lunch, so let's eat cow.

755
00:53:05,750 --> 00:53:07,470
Cow again?

756
00:53:11,020 --> 00:53:12,670
Okay, let's eat cow.

757
00:53:12,780 --> 00:53:14,840
<i>If we're going to eat again
I should clean it well.</i>

758
00:53:17,920 --> 00:53:19,010
<i>Dae Woong.</i>

759
00:53:19,270 --> 00:53:21,210
It's dinner, so let's...

760
00:53:24,970 --> 00:53:26,900
Let's eat chicken!

761
00:53:27,020 --> 00:53:28,990
Let's eat cow!

762
00:53:36,460 --> 00:53:37,400
Cow Caught Today

763
00:53:40,010 --> 00:53:40,830
Look!

764
00:53:40,930 --> 00:53:42,700
<i>They said they caught a cow here today.</i>

765
00:53:42,750 --> 00:53:44,090
Mi Ho!

766
00:53:44,130 --> 00:53:45,710
No cow today.

767
00:53:45,810 --> 00:53:46,410
Huh?

768
00:53:46,460 --> 00:53:49,240
Breakfast, lunch, dinner, cow, cow, cow!

769
00:53:49,270 --> 00:53:50,420
She's singing for cow.

770
00:53:50,520 --> 00:53:51,490
No!

771
00:53:51,600 --> 00:53:52,790
No cow today.

772
00:53:52,800 --> 00:53:54,580
Eat chicken, chicken!

773
00:54:02,340 --> 00:54:04,090
<i>Be careful!</i>

774
00:54:15,550 --> 00:54:18,020
Let's eat cow today.

775
00:54:18,300 --> 00:54:20,490
Woong!

776
00:54:20,680 --> 00:54:22,340
Yeah.

777
00:54:22,930 --> 00:54:25,000
Cow cow cow cow cow!

778
00:54:35,210 --> 00:54:36,570
<i>Yesterday, the day before yesterday...</i>

779
00:54:36,670 --> 00:54:39,610
<i>I saw him for two days in a
row in this department store,</i>

780
00:54:39,710 --> 00:54:42,010
<i>so he might come today, too.</i>

781
00:54:43,290 --> 00:54:47,950
I want to show him my normally
graceful and calm self.

782
00:55:01,900 --> 00:55:05,320
It still hasn't been sold.

783
00:55:19,160 --> 00:55:21,440
Doo Hong, did you wait long?

784
00:55:21,480 --> 00:55:24,460
Did you buy everything you wanted?

785
00:55:24,560 --> 00:55:27,720
I picked a lot, that's okay, right?

786
00:55:31,710 --> 00:55:33,210
Let's get some clothes for you too.

787
00:55:33,310 --> 00:55:35,490
I don't like these clothes.

788
00:55:36,950 --> 00:55:40,210
I don't need it.

789
00:55:49,810 --> 00:55:51,740
<i>Is it someone you know?</i>

790
00:55:56,560 --> 00:55:58,530
One moment.

791
00:55:59,100 --> 00:56:00,170
Dad!

792
00:56:06,310 --> 00:56:09,650
I'm so embarrassed for having expectations.

793
00:56:20,120 --> 00:56:22,300
Are you looking something for your husband?

794
00:56:23,600 --> 00:56:24,910
Yes.

795
00:56:25,780 --> 00:56:29,410
<i>This is new and it comes in two colors.</i>

796
00:56:29,470 --> 00:56:31,600
<i>It's a product a lot of
young people are buying.</i>

797
00:56:31,620 --> 00:56:33,350
What are you doing?

798
00:56:36,800 --> 00:56:38,280
<i>Are you looking for something
for your husband?</i>

799
00:56:38,380 --> 00:56:39,880
<i>Yes.</i>

800
00:57:02,400 --> 00:57:03,570
<i>Even.</i>

801
00:57:14,370 --> 00:57:15,670
<i>Even.</i>

802
00:57:20,900 --> 00:57:22,000
Byung Soo.

803
00:57:22,080 --> 00:57:25,150
You can play for a hundred days,
you'll never beat her.

804
00:57:27,470 --> 00:57:28,870
<i>Odd.</i>

805
00:57:29,960 --> 00:57:32,580
<i>You're really good.</i>

806
00:57:37,240 --> 00:57:40,290
<i>If I tried to throw her
into the water like this..</i>

807
00:57:40,310 --> 00:57:42,710
<i>I would die first.</i>

808
00:57:43,840 --> 00:57:47,950
I can't think of a method, and I don't
have much money left to buy meat.

809
00:57:48,080 --> 00:57:51,030
I'm going crazy.

810
00:57:51,500 --> 00:57:53,890
I have to get money first,
where am I going to get it?

811
00:57:53,990 --> 00:57:55,390
Stop feeding them!

812
00:57:55,490 --> 00:57:57,730
If you give them random stuff,
you'll get in trouble with the caretaker.

813
00:57:57,830 --> 00:57:59,520
Those carp are expensive.

814
00:58:00,220 --> 00:58:02,080
They're cheap.

815
00:58:02,240 --> 00:58:06,790
I know because my grandfather
has really expensive carp.

816
00:58:08,400 --> 00:58:09,740
That's right!

817
00:58:09,760 --> 00:58:10,750
Carp!

818
00:58:13,150 --> 00:58:14,000
Mi Ho!

819
00:58:14,320 --> 00:58:15,670
<i>Stay here with Byung Soo.</i>

820
00:58:15,770 --> 00:58:17,970
I'll go earn some meat money!

821
00:58:32,350 --> 00:58:33,610
Ddoong Ja, it's me.

822
00:58:33,710 --> 00:58:35,150
<i>Ddoong Ja, quiet!</i>

823
00:58:35,160 --> 00:58:36,250
That's right.

824
00:58:36,350 --> 00:58:37,940
Ddoong Ja, hand.

825
00:58:38,210 --> 00:58:39,780
That's right.

826
00:58:39,880 --> 00:58:42,800
If Grandfather comes out because of you,
things will get rough for me.

827
00:58:42,900 --> 00:58:44,700
Oh my...

828
00:58:45,100 --> 00:58:50,300
My Ddoong Ja got fatter
since I haven't seen you!

829
00:58:51,830 --> 00:58:54,610
I'll go take care of business,
you stay here.

830
00:59:06,470 --> 00:59:08,730
The bigger it is,
it should be more expensive.

831
00:59:08,780 --> 00:59:11,690
No, the more colorful and pretty,
the more expensive.

832
00:59:11,790 --> 00:59:14,480
Which one's the prettiest?

833
00:59:27,140 --> 00:59:28,190
Got it!

834
00:59:28,290 --> 00:59:29,540
Wait.

835
00:59:30,050 --> 00:59:32,310
Let's go to a place with
better water than here.

836
00:59:32,410 --> 00:59:35,250
Oppa will take you to a nice place.

837
00:59:36,640 --> 00:59:39,760
<i>And where is that, Oppa?</i>

838
00:59:40,120 --> 00:59:41,640
Grandfather.

839
00:59:42,700 --> 00:59:47,390
The punk who ran away and crawled
back home is stealing my carp?

840
00:59:47,570 --> 00:59:48,940
Grandfather...

841
00:59:49,920 --> 00:59:51,930
I had a bad dream,

842
00:59:52,030 --> 00:59:57,030
so I came here and a carp was dead
and floating in the pond.

843
00:59:57,510 --> 01:00:00,930
It's unlucky and looks bad,
so I scooped it out.

844
01:00:04,720 --> 01:00:05,490
It's moving.

845
01:00:05,490 --> 01:00:07,590
It was definitely dead.

846
01:00:08,050 --> 01:00:09,560
You bastard!

847
01:00:09,660 --> 01:00:11,490
It's alive!

848
01:00:11,540 --> 01:00:12,610
Was he pretending to be dead?

849
01:00:12,710 --> 01:00:14,970
Grandfather, he's alive.

850
01:00:15,000 --> 01:00:18,740
You're really dead this time!

851
01:00:19,430 --> 01:00:21,170
It bit me!
The carp bit me!

852
01:00:21,270 --> 01:00:22,790
- What?
- I'm bitten!

853
01:00:22,890 --> 01:00:24,710
I think my finger's going to get cut off!

854
01:00:24,710 --> 01:00:26,790
Then pull your finger out!

855
01:00:26,790 --> 01:00:28,760
Pull it out!
Pull your hand out!

856
01:00:28,860 --> 01:00:30,480
- I took it out.
- Eh?

857
01:00:34,460 --> 01:00:36,060
<i>Cha Dae Woong!</i>

858
01:00:36,590 --> 01:00:38,030
You bastard!

859
01:00:38,130 --> 01:00:38,730
<i>Dae Woong.</i>

860
01:00:38,830 --> 01:00:40,060
- Bye, Aunt!
- Dae Woong!

861
01:00:40,160 --> 01:00:41,010
Stop right there!

862
01:00:41,110 --> 01:00:42,670
- Oh, my!
- Aren't you stopping, you bastard!

863
01:00:42,740 --> 01:00:43,660
Father!

864
01:00:43,660 --> 01:00:45,060
<i>- Father!
- Dae Woong!</i>

865
01:00:46,460 --> 01:00:47,730
<i>Dae Woong!</i>

866
01:00:47,830 --> 01:00:48,830
Grandfather, I'll be right back!

867
01:00:48,930 --> 01:00:49,760
<i>Dae Woong!</i>

868
01:00:49,880 --> 01:00:50,740
<i>Dae Woong!</i>

869
01:00:50,820 --> 01:00:51,630
I'll give you money.

870
01:00:51,730 --> 01:00:54,000
- I'll give you money, give me back my carp!
- Father!

871
01:00:54,100 --> 01:00:55,750
- Dae Woong!
- Father, be careful!

872
01:00:55,880 --> 01:00:57,270
- Seeing as how he's chasing me,
- Father!

873
01:00:57,280 --> 01:00:59,080
it must be really expensive!

874
01:01:05,520 --> 01:01:06,620
Dae Woong!

875
01:01:14,210 --> 01:01:15,690
Doctor.

876
01:01:16,240 --> 01:01:17,320
Please...

877
01:01:17,870 --> 01:01:20,540
please save him.

878
01:01:22,330 --> 01:01:26,640
We can't do anything about this.

879
01:01:30,520 --> 01:01:34,260
Must I send you away like this?

880
01:01:35,670 --> 01:01:37,090
Father.

881
01:01:40,390 --> 01:01:41,590
Huh?

882
01:01:42,600 --> 01:01:46,060
You rotten bastard.

883
01:01:57,620 --> 01:01:59,030
<i>Fine.</i>

884
01:01:59,300 --> 01:02:01,990
Let's talk when we get home.

885
01:02:04,940 --> 01:02:06,730
Get in.

886
01:02:06,900 --> 01:02:08,720
I can't go.

887
01:02:08,860 --> 01:02:10,240
What?

888
01:02:10,840 --> 01:02:13,320
If I'm away from that girl, I'll die.

889
01:02:13,400 --> 01:02:16,570
So just give me some money.

890
01:02:16,640 --> 01:02:21,870
You're completely bewitched
by that girl, right?

891
01:02:21,930 --> 01:02:24,080
What kind of girl is she?

892
01:02:24,180 --> 01:02:26,670
I can't tell you for your sake
and Aunt's sake.

893
01:02:26,750 --> 01:02:30,080
Then bring her home.

894
01:02:30,180 --> 01:02:31,620
<i>Yes.</i>

895
01:02:31,840 --> 01:02:34,870
Let me see that girl that you like.

896
01:02:34,980 --> 01:02:35,830
I can't!

897
01:02:35,930 --> 01:02:37,220
Hey!

898
01:02:37,370 --> 01:02:41,440
I need to see her in order to
marry you off or take her in!

899
01:02:41,550 --> 01:02:42,630
Am I crazy?

900
01:02:42,740 --> 01:02:44,520
Why would I marry her?

901
01:02:44,650 --> 01:02:46,780
I'm just going to live with her
for a bit then send her off.

902
01:02:46,880 --> 01:02:47,880
What? What?

903
01:02:49,640 --> 01:02:52,120
You punk!

904
01:02:57,760 --> 01:02:59,660
Grandfather.

905
01:02:59,830 --> 01:03:02,690
You worthless thing.

906
01:03:03,310 --> 01:03:04,560
Fine.

907
01:03:05,340 --> 01:03:08,000
Live doing whatever you want!

908
01:03:14,540 --> 01:03:16,930
You were wrong.

909
01:03:17,190 --> 01:03:21,290
Grandfather, you don't even know.

910
01:03:24,200 --> 01:03:27,130
I got hit by Grandfather.

911
01:03:29,170 --> 01:03:30,890
Cha Dae Woong.

912
01:03:31,720 --> 01:03:32,310
Yeah.

913
01:03:32,410 --> 01:03:35,270
How long are you going to stay in the night
guard's room at my dad's action school?

914
01:03:35,370 --> 01:03:36,580
You said I could stay for as long as I want.

915
01:03:36,680 --> 01:03:37,900
<i>The situation has changed.</i>

916
01:03:38,000 --> 01:03:41,250
You can't stay there with that girl.

917
01:03:41,280 --> 01:03:42,570
Get out.

918
01:03:43,170 --> 01:03:44,240
Bye.

919
01:03:44,560 --> 01:03:46,730
I don't have anywhere to go,
what's wrong with her?

920
01:03:46,830 --> 01:03:48,370
Oh, and..

921
01:03:49,450 --> 01:03:51,270
I just saw Hae In Unni.

922
01:03:51,390 --> 01:03:52,320
Hae In Noona?

923
01:03:52,320 --> 01:03:54,670
She was with Byung Soo and your girlfriend.

924
01:03:54,770 --> 01:03:55,880
What?

925
01:04:00,170 --> 01:04:02,040
Noona can't see her.

926
01:04:02,080 --> 01:04:03,590
She can't misunderstand!

927
01:04:05,570 --> 01:04:08,710
You're not a student at our school?

928
01:04:08,920 --> 01:04:11,140
Then Byung Soo, is she your girlfriend?

929
01:04:11,170 --> 01:04:14,910
Well, no...

930
01:04:15,090 --> 01:04:17,340
Then who is she?

931
01:04:17,440 --> 01:04:19,770
My name is Mi Ho.

932
01:04:19,970 --> 01:04:21,200
Mi Ho.

933
01:04:21,430 --> 01:04:22,620
Mi Ho?

934
01:04:22,950 --> 01:04:24,960
Mi Ho, you can hear me right?

935
01:04:25,060 --> 01:04:26,180
<i>Don't say anything to her.</i>

936
01:04:26,280 --> 01:04:28,580
Oh, it's Dae Woong!

937
01:04:29,770 --> 01:04:30,920
Dae Woong?

938
01:04:34,950 --> 01:04:36,240
You know Dae Woong?

939
01:04:36,340 --> 01:04:38,970
Yeah, I'm his friend!

940
01:04:41,260 --> 01:04:43,310
You were Dae Woong's friend?

941
01:04:44,130 --> 01:04:46,200
Noona! Noona!

942
01:04:47,340 --> 01:04:52,770
Then are you Dae Woong's girlfriend?

943
01:04:53,330 --> 01:04:54,880
I'm his friend.

944
01:04:57,270 --> 01:04:58,310
Noona!

945
01:04:59,410 --> 01:05:00,810
<i>No, she's not!</i>

946
01:05:02,190 --> 01:05:04,480
She's definitely not my girlfriend.

947
01:05:10,250 --> 01:05:11,880
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

948
01:05:12,180 --> 01:05:13,680
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

949
01:05:13,880 --> 01:05:15,380
Main Translator: serendipity

950
01:05:15,680 --> 01:05:17,180
Spot Translator: munchinghippo

951
01:05:17,190 --> 01:05:18,690
Timer: casajuve

952
01:05:18,990 --> 01:05:20,490
Editor/QC: langdon813

953
01:05:20,490 --> 01:05:21,990
Coordinators: mily2, ay_link

954
01:05:23,510 --> 01:05:24,540
<i>Do you like that girl?</i>

955
01:05:24,640 --> 01:05:26,350
<i>Are you going to pair off with that girl?</i>

956
01:05:26,450 --> 01:05:28,380
Are you getting jealous right now?

957
01:05:28,480 --> 01:05:30,570
The gumiho's doing all kinds
of crazy things!

958
01:05:30,610 --> 01:05:31,820
<i>So you're single?</i>

959
01:05:31,920 --> 01:05:34,020
<i>Ban Doo Hong, my fated other half?</i>

960
01:05:34,130 --> 01:05:36,490
<i>She was a woman with a husband.</i>

961
01:05:40,040 --> 01:05:41,870
<i>We can't do this.</i>

962
01:05:42,080 --> 01:05:44,400
<i>You couldn't wait and tried to pair off?</i>

963
01:05:44,520 --> 01:05:49,130
You naive thing who couldn't keep
a promise, and tried to pair off...

964
01:05:49,380 --> 01:05:51,760
I want to be a star.

965
01:05:51,780 --> 01:05:54,950
He contacted me because
he wanted to be a star.

966
01:05:54,980 --> 01:05:56,380
<i>Are you the one who called me?</i>

967
01:05:56,380 --> 01:05:58,030
<i>Hurry up and find your bead.</i>

968
01:05:58,130 --> 01:06:00,490
<i>What are you going to do
if he runs far away?</i>

969
01:06:00,590 --> 01:06:02,110
<i>He promised not to run away.</i>

970
01:06:02,200 --> 01:06:03,770
Why are you doing this?

971
01:06:03,870 --> 01:06:05,720
Stay still.

972
01:06:07,390 --> 01:06:08,160
Noona!

973
01:06:08,260 --> 01:06:09,610
It's all because of her.

974
01:06:09,620 --> 01:06:11,320
What did you do?

975
01:06:11,360 --> 01:06:14,150
<i>Don't trust a human's promise.</i>

976
01:06:14,330 --> 01:06:16,160
Dae Woong!

977
01:06:16,470 --> 01:06:19,000
<i>He abandoned me and left.</i>

978
01:06:20,000 --> 01:06:22,500
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com


